请教大侠几个英语问题

2024年11月19日 21:35
有5个网友回答
网友(1):

High roller 摩天轮的意思

如今最近在拉斯维加斯开放的摩天轮则达到了167米。
engaged 在这个可以理解为 沉迷。
我肯定不止一个人会对这趟旅行感到沉迷。
Draw up 翻译的是吸引,开放对应的是open.

首都之轮每天都会对外开放,预计第一年会吸引800000名游客。

网友(2):

我也不太清楚,应该是个在拉斯维加斯的167米的摩天轮吧

distinction应该是显眼,,可以想象成两点

engaged应该是预定票吧

draw up:draw 意思为拖动,draw up应该形象的理解为摩天轮托起,也就是拉起乘客转。draw up本身也是停靠岸边的意思,也可以考虑成对大众开放。

今天,167米高,最近在拉斯维加斯开放的High Roller(摩天轮的名字)成为亮点

我确定不止一个人预定了一个座位,这个最大的轮子每天开放并且预计将每年承载800,000名乘客。

感觉翻译太难了

网友(3):

第一个我猜是赌场,distinction应该是区别的意思
第二个应该是喜欢的意思
第三个draw up有拟定的意思,后面跟to有向的意思,is expected to draw up to800000 people应该可以解释为预期拟定向80万人开放。翻译不一定要逐字逐翻的。。。

网友(4):

high roller指云霄飞车

has that distinction表示具备那样的特质或者特色
get engaged此处表示参加
是draw,不是draw up一起翻译,up to是连在一起的,表示“多达..."
”draw“表示第一年”吸引“多少游客

网友(5):

High Roller 云霄飞车

有着重要的意义;或是里程碑式的意义

参加;

其实我觉的draw up 翻译成 吸引会好点