重新问、「去上大学吧」日语怎么说、

2024年11月20日 04:17
有4个网友回答
网友(1):

大学へ行く是表示去大学这个地点,大学に入る是指上学。所以应该用后者

劝别人的话

大学に入りなさい。去上大学!
だいがくにはいりまさい。

或者可以用委婉的口吻。
大学に入ったほうがいいと思います
だいがくにはいったほうがいいとおもいます
意思是,我觉得你还是去上大学比较好。

网友(2):

既然是劝人还是柔和一些的说法比较好,我的话会说
大学(だいがく)に入(はい)りたくないですか?
不想进大学看看吗?
大学生(だいがくせい)になればいいんじゃ。
做个大学生不也挺好?
大学の入学试験(にゅうがくしけん)を受(う)けけてみませんか。
去试考一下大学的入学考试看看吧。

网友(3):

去上大学吧
[译]大学へ行きなさい

网友(4):

大学(だいがく)に行(い)こう