先鄙视一下楼上复制标日课本原话,一字不差。
促音确实是只发生在か さ た ぱ行前面的,さ た行前边的促音叫舌尖促音,か行前边的叫喉头促音,ぱ行前边的叫双唇促音,其中区别一般日语学习者没有知道的必要。
你说的“浊化”现象,其实是不送气清音。日语清音有两种,送气清音和不送气清音。よかった听起来像yo ka da,不是因为有促音(和促音没关系),而是清音假名出现在一个词的【非词首】时候会发不送气清音,比如わたし听起来像wa da si,这就是不送气清音。实际上不送气清音和浊音仔细听还是不同的。区别在于不送气清音喉头不震动,浊音喉头震动。
送气清音:有明显爆破送气,喉头不震动。比如ただいま里的た。
不送气清音:无明显爆破送气,喉头不震动。比如きっと的と,よかった里的た。
浊音:无明显爆破送气,喉头震动。
促音っ只出现在か行、さ行、た行、ぱ(半浊音)行前面。促音っ后面如果是か行、た行或ぱ(半浊音)行,在发完促音前的假名后,立即停顿一拍,然后再发后面的假名。促音っ后面如果是さ行,发完促音前的假名后,立即停顿一拍,在停顿期间漏出S的音,再发后面的假名。其实促音是不发音的,你就当它是个停顿符号。刚开始是有点掌握不好,多听听录音,跟着读几遍就没问题了。但是不要刻意停的很明显或很僵硬,自然就好。还有促音っ一般出现在词中,附着于一个假名的右下角,不可能做为一个单独的假名出现在词首或词尾的。
不一定。
日语里原有的词汇里,可以说促音只发生在か さ た ぱ行前面。
可是,口语里面有用促音的强调说法。
如
ひどい ひっどい、ひっでえ
まずい まっずい、まっじい
すごい すっごい、すっげえ
外来词、欧美人名中也会出现很多促音。
如
バッグ bag 包
バッジ badge 徽章
グッド good 好
バッハ Bach 巴赫
スタッフ staff 工作人员
ハッブル Hubble 哈勃