“三思而后行”这句用英语怎么说啊?

2024年11月30日 02:46
有5个网友回答
网友(1):

Knock on even a stone bridge before you cross it.
Better safe than sorry
look before leap
Think twice before acting/you do it 以上都是三思而后行,比较地道的说法.

I have decided to go the south to start over
我决定去南方闯一闯
Think twice before acting要三思而后行啊.

网友(2):

think twice before you leap 或者是look before you leap 都是正确的

网友(3):

look before you leap.

网友(4):

think twice before you leap

网友(5):

look before you leap