阅读外国名著因该选择什么出版社比较好?

2024年11月15日 01:25
有4个网友回答
网友(1):

这类名著一般都会首选人民文学出版社,其次是译林和上海译文,但有些著名的翻译家,在翻译一些外国作家在业内基本是权威的,只需要找到那个译者就行了,出版社倒是次要的了,如傅雷翻译巴尔扎克、叶渭渠、唐月梅、翻译川端康成、朱生豪翻译莎士比亚、罗念生翻译古希腊悲喜剧等等,雨果倒没具体听说哪个人翻译的最好,你如果很挑这个就去学术期刊网看看研究这部作品的人论文中引用最多的是哪个版本的(以好一点的论文为参考,一般的是不注重版本的)
顺便再提一下版本问题,国学经典一般是中华书局、上海古籍出版社比较好,民俗学、宗教学方面广西师范大学出版社的版本好,专门领域内研究国外思想的社科院出版社和北大出版社都很好,国外古典名著和一系列大家的哲学、心理学、神学著作商务印书馆最好(基本上你要找的书如果中华书局和商务印书馆有版本的话就不用考虑其他版本了),文学名著就你纠结的那三个版本了,一般选人民文学的多。
希望能帮到你~~

网友(2):

我爱看上海译文的,人民文学也不错.但由于审查比较严,人民文学的版本有的有一些删节,上海译文的是完整版本.没看过译林的.

网友(3):

人民文学出版社,我刚买了一套,质量确实不错。你可以考虑一下!

网友(4):

人民文学出版社