印度人的英语口音问题

2024年11月28日 21:37
有4个网友回答
网友(1):

印度电影《三傻大闹宝莱坞》《机器人之恋》,里面有很多印度人讲英语的场景,要不就下载来看看听听吧,可能有用呢。我之前写过关于外国人英语口音的论文,可以告诉你,他们的口音在发音甚至语法上都和标准英语有少许差别的,听习惯就好啦。
以下是我结合参照翟华的《东方文化西方语》和自己看电影的观察,找出来的规律,不敢说是否完全正确,仅供参考。
(1)把相对的一对对清浊辅音当成是相通的,如当听到bobular时就要想到popular。r 发颤音。

(2)有时听到句子里的一个词,虽读音有出入但你猜到是哪个词,就相信自己吧,因为印度英语里有些词的元音发成了另一个元音。如《三傻》里的race在印度英语里听到的是ris,只要结合整句话“life is a‘ris’”和校长要传给学生的思想“竞争”来理解,就可猜出是race了。

(3)最重要的还是结合上下文,读音差异再离谱也好,只要你明白了上下文意思或情境,这句话里的词、包括这句话你都可以理解了。

(4)印度人经常用现在进行时,如I’m understanding it,当成一般现在时理解;

(5)委婉语。如What’s your good number?这是在问你年龄。What’s your good name please?这是在问名字。可自己揣摩出来是什么意思。

(6)有些印度人说英语很快的话,满嘴跑舌头,就请他放慢点语速,呵呵。

网友(2):

最好的方式就是回问
你不清楚的地方就回问他
又不是一定要懂印度口音
只要你会英文
就可以要求他们说清楚这是最好的方法而不是你要去完全适应他们不然又来个新加坡口音的印度人你怎麼办?

网友(3):

你好好把英语学好就行了,不要去听他们的英语,越听越听不懂。最好的方法就是努力的把自己的英语锻炼的很好

网友(4):

听不懂正常,听懂了就毁了。