郭永传 的翻译

2024年11月23日 05:57
有4个网友回答
网友(1):

永学识渊博,广泛的通晓古今的世事人情,有了钱就去买书(来读),家中藏书有万余卷之多,好写文章但不刻意让人知道。见到古代那些树立名声、节操的人,没有不感到悲慨的,合起书本,整日如此,并且十分仰慕颜真卿的为人。充之防守大名府时,名望很高,永曾经谋划了数条计策来见他,另一日问他条目。(充之)说:“还没有读。”永数落他说:“人有志向却没有才学,喜好名声却丢掉了实学,骄傲自负而得的虚名,用这来担当大任,很少有不失败的,您足以担当治理的重任吗?”充十分惭愧。靖康元年冬天,金人再次进犯京师,内外阻绝,有人把两宫被掳的消息告诉永,永伏地号哭,家人带他回家后,他绝食数日,听说大元帅府的文书到了,才勉强吃了一顿饭。他的忠孝节义原来都出于他的本性。

网友(2):

郭永学识渊博广泛地通晓古今世事有了钱就去买书来读家中藏书有万余卷之多能依据事情写文章都可以把它写下来并不追求别人知道。见到古代那些树立名声、节操的人没有不感到慨然叹息的合起书本整日如此并且特别仰慕颜真卿的为人。喜欢当面指责人的过错不会在背面说别人的坏话听到别人有细小的善举一定赞叹不已称自己比不上人家。杜充任大名太守时名望很高郭永曾经谋划了数条计策来拜见他后来有一天问他对计策的看法杜充说“还没有读。”郭永数落他说“人有志向却没有才学喜好名声却丢掉了实学骄傲自负而得的虚名用这来担当大任很少有不失败的您足以担当治理的重任吗?”杜充十分惭愧。靖康元年冬天金人再次进犯京师内外阻绝有人把两宫被掳的消息告诉郭永郭永伏地号哭。家人带他回家后他绝食数日后听说大元帅府的文书到了才勉强吃了一顿饭他的忠孝原来都出于他的本性。

网友(3):

原文
《郭永传》
汪藻
  永博古通今,得钱即买书.家藏书万卷,因事为文,皆可录,而不求人知.见古人立名节者,未尝不慨然揜卷终日.而尤慕颜鲁公为人,喜面折人过,退无异言;闻秋毫之善,必咨磋奖成如不及.士友以此严惮而归之.杜充守大名,名称甚盛,永尝画数策.见之,它日问其目,曰:"未暇读也."永数充曰:"人有志而无才,好名而遗实,骄蹇自用而得名声,以当大任,鲜不颠沛者,公等足与治乎?"充大惭.靖康冬,敌犯京师,中外阻绝,或以两宫北狩告永者,永号绝仆地,家人舁归,不食者数日,闻无帅檄,始勉强一餐.其忠谊盖天天性.若夫事亲孝,与人忠,轻财笃义,而于吏治精明,皆永余事.其大节如此,他不足为永道也.
译文:
郭永对古今事情知道的很多,得到了钱就买书,家里藏书数万卷,根据事情写文章,都可以被收录在案。。
注释:
永:指郭永.
揜:合
咨磋:赞叹
不及:比不上
画数策:谋划几条策略.
且:品评
数:数落,责备.
两宫北狩:指宋徽宗和宋钦宗被金兵俘虏
舁:抬

网友(4):

郭永对古今的事情知道的很多,得到钱就买书。家中藏书数万卷,根据事情而作文章,只要可以写的都记录下来,并且写出来的目的也并不是为了让别人知道。看见古人中树立自己名节的人时,没试过不感慨(他们太过追求名节)。

欢迎追问~