英文地址写法 陕西省西安市凤城一路

2024年11月08日 06:39
有5个网友回答
网友(1):

陕西省西安市凤城一路的英文写法是Fengcheng 1st Road, Xi'an City, Shaanxi Province。

一、Road

释义:道路,公路,(用于道路名称,尤指城镇的)路。

读音:英 [rəʊd] 美 [roʊd]。 

二、City

释义:城市。

读音:英 [ˈsɪti],美 [ˈsɪti]。 

三、Province

释义:省份,(某些国家的)一级行政区。

读音:英 [ˈprɒvɪns],美 [ˈprɑːvɪns]。

扩展资料

英文地址的书写格式:

英文地址的写法与中文相反,英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:

Room402, Unit4, Building3, No.34.LuoyangRoad, sifangDistrict, QingdaoCity, Shandong Province, China。

网友(2):

(中国)陕西省西安市(经济技术开发区)凤城一路

信封/抬头格式
1st Fengcheng Road/Street(看当地习惯选用)
Economy Techonology Development Zone
Xi'an City, Shaanxi Province
PRC

正文格式
1st Fengcheng Road/Street(看当地习惯选用), Economy Techonology Development Zone, Xi'an City, Shaanxi Province, PRC

1.英语地址,从小到大,倒叙
2.汉语固定名词,如陕西、西安、凤城,拼音连写
3.各单词首字母,大写

网友(3):

1st phoenix road ,xi'an, shaanxi province (陕西 的英语 是 两个a)

网友(4):

the 1st-phoenix-town road, xi'an provincial city, shaanxi province, china

网友(5):

Fengcheng one road,xian,shanxiprovince.