”三思而后行“用英语怎么说

2024年11月30日 06:41
有5个网友回答
网友(1):

三思而后行
Think before you leap !!!
没有上下文或者不必指定上下文的时候,用:Think twice.
如果说话的人需要特定的内容,用:Think twice before you/I do sth. do sth可以根据情况替换为各种“行”的内容。

网友(2):

直译:Think three times before you act.
英语相同意思的说法是
Think twice before you act.
也有句成语:
Look before you leap 略有三思而后行之意。

网友(3):

look before you leap

网友(4):

act before think twice .

网友(5):

do before you think twice