各位谁能帮我翻译几句话,译成日语,非常感谢

2024年12月05日 01:12
有3个网友回答
网友(1):

これはこの前买って置いたものです。

言ったことは全然わかりません。

私はそう思いますが、本当はどうだろうか分りません。

この二つの言叶、どっちがよく使われるのですか?

网友(2):

你好
これは私事前に买ったものです、 这些都是我提前就买好了的

贵方言っている一言の意味がちょっと分かりません、你说的我一句都没听懂

私はそう思っていますけど、正しいかとか分かりませんです 我是这么认为的,但是是不是这样我就不知道了

この二つの言叶はどちらよく使っていますか?这两句话哪句更常用

网友(3):

1.これらはすべて私が先だけでも买いました
2.君の言うことは一言も理解していない 3.私はそう思いだったが、そういうことは知りません
4.言叶という二言はどれも