请帮忙翻译下,谢谢

2024-11-02 15:51:09
有3个网友回答
网友(1):

想必你已经收到之前类似邮件关于我们要求涨价的通知, 基于现在情况,我们不得不再重申一次,从下半年的订单开始,我们希望在此现有的基础上 上调 价格。
I believe you should have received our previous notices about our adjustment of prices. Based on the present situation, we have no choice but to inform you again about the adjustment. From June this year and onwards, we are planning to have a raise of price(s) relatively to the present one.
我明白你们需要保持利润的增长,但从目前行情来说,制作业基本都处在困难阶段由于成本和人力的过快上涨,否侧,我们很难维持现有的制造质量水平。
Of course, I do understand your side is also expecting a growth of profit. However, the present status we are facing is the rising of cost and increment of workers' salary. These factors are seriously jeopardising our products' quality level. Thus a price adjustment is the only way we can keep our products in good and trustworthy condition.

网友(2):

I believe you've received our circular around requirement of raising price. And we have to notice it again in view of present situation that since orders placed second half of this year, there'll be a price rise from the present one. We've seen that you need profit increase, but judging by the current market, the whole manufacturing industry is in its ciritical difficulty. Considering also the dysfunctional rise of ——成本和人力上涨过快?成本上涨能理解,人力上涨是嘛意思?—— Without the price rise, it's hard to maintain our present product quality.

网友(3):

想必你已经收到之前类似邮件关于我们要求涨价的通知, 基于现在情况,我们不得不再重申一次,从下半年的订单开始,我们希望在此现有的基础上 上调 价格。 我明白你们需要保持利润的增长,但从目前行情来说,制作业基本都处在困难阶段由于成本和人力的过快上涨,否侧,我们很难维持现有的制造质量水平。
You must have received similar messages about the notice that we ask for the rise in the price. Based on the present situation, we have to repeat it again and again, from the beginning of the second half of the order, we hope to raise the price based on the existing price. I know that you need to maintain profit growth, but from the current market, the manufacturing industry are basically in a difficult stage due to quick rise of cost and manpower. Otherwise, it is difficult to maintain the existing level of manufacturing quality.
望采纳!谢谢~~~~~~~~~