人性的弱点这本书的书名翻译的对吗?

2024年12月03日 01:35
有4个网友回答
网友(1):

为了吸引读者,如果翻译成“如何赢得朋友和影响他人”就太普通了

网友(2):

每个人有自己的看待问题的方法和角度, 一些人觉得离谱的是,另一些倒觉得精妙,就像是做初高中的语文问答题,一句话要有一致的理解太难做到了。
也许 人性的弱点 在于 提醒读者朋友们:书里面的内容的重要性。 表明本书是讲述了解弱点、克服弱点 走向成功之类的。

网友(3):

是啊,相对下(人性的弱点)更有吸引力啊!他出版的肯定希望大卖啦! 是吧!

网友(4):

书名,就等于标题,标题就是对内容的概括,只要从内容里就能看出来他的画龙点睛之处。翻译这本书的人也是看过了之后才会翻译的。这个名字具有中国的哲学味道。