求英语翻译,内容如下:

2024年11月16日 05:40
有2个网友回答
网友(1):

In 1977, a group of twenty British women made history. Woking in five teams with four women in each team, they walked to the North Pole. Apart from one exporienced female guide, the other women were all ordinary people who had never done anything like this in their lives before. They managed to survive in an environment which had defeated several very ex-perienced men during the same time period.
1977年,20为英国妇女创造了历史,她们分为5队,每队4人,步行到达了北极。除了一位有经验的向导之外,其它妇女都是此前从未有过类似经历的普通人。她们想方设法在那样的环境下生存下来,这种环境在同一时段曾另数个非常有经验的男人尝到失败。

Once on the ice, each woman had to ski along while dragging a sledge weighing over 50 kilos. The Arctic ice is pushed up into huge piles two or three meters high, and the sledges had to be pulled up one side and carefully let down the other all on rough surface so that they didn't become damaged. The temperature was always below the freezing point and sometimes strong winds made walking while pulling so much weight almost impossible. It was also very difficult for them to put up their tents when they stopped each night.

每一位妇女都不得不拖着超过50公斤重的雪橇在冰面上滑行。北极的冰面被挤压成一个个高达2、3米的巨大冰堆,雪橇不得不从崎岖不平的一面拉上来、再从另一面小心地放下去,以免雪橇损坏。温度总在冰点以下,时时而起的大风令拖着那么多重物的行走变得几乎无法成行。同时,每晚停下宿营时搭帐篷也非常艰难。

In such conditions, the women were making good progress if they covered fourteen or fifteen kilometers a day. However, part of the journey was across a frozen sea with moving water underneath the ice and at some points the team would drift back more than five kilometers during the night. That meant that after walking in these very severe conditions for ten hours on one day, they had to spend part of the next day covering the same ground again.
在这样的条件下,这些妇女也取得了良好的进展,每天前进14或15公里。然而,行程的一段要跨过一个冰冻的海面,冰面下是流动的海水。而在一些地点,夜晚的时候,队伍会随着浮冰漂回超过5公里的距离。这意味着在这样恶劣的条件下一天步行10个小时之后,她们不得不在第2天花时间再次走过同样的路段。

So, how did they manage to succeed? They realized that they were part of a team. If any one of them didn't pull her sledge or get her job done, she would endanger the success of the whole expedition. Any from of selfishness could result in the efforts of everyone else being completely wasted, so personal feelings had to be put to one side. At the end of their journey, the women agreed that it was mental effort far more than physical fitness that got them to the North Pole.

那么,她们是如何走向成功的呢?她们明白自己是团队的一份子。如果她们中的任何人不去拉自己的雪橇,或者不完成自己的任务,她就会危及到整个探险队的成功。任何自私的行为将导致她人的努力付诸东流,于是,个人的情绪必须搁置一旁。在旅程结束的时候,妇女们一致认为是精神力量而非体能使她们到达了北极。

人工翻译,有些拼错的地方改过来了,供你参考。

网友(2):

1977年,一群二十英国女人创造了历史。在有五支球队目前有四个女人在每一个团队,他们走到北极。除了一个exporienced女指导、其他女人都是平凡的人不曾做过这样的事在他们的生活过。他们设法生存在一个环境中击败了几个非常ex-perienced男人在同一时期。
一旦进入冰,每个女人都有滑雪半天drag-ging当地雪橇重约50公斤。北极冰是桩推成一个巨大的两个或两个3米高,sledges必须把一边,carefullt放下其他所有的粗糙表面,使他们不会成为损坏。温度总是低于冰点,有时大风走起路来,拉这么多的重量几乎是不可能的。也是非常困难的时候搭帐棚他们停止了每个夜晚。
在这种情形下,这些妇女进步很大,如果他们覆盖了十四、十五公里的一天。然而,一部分的旅行穿过冰海和动人的水底下冰和在某些点这个团队将漂移回来超过五公里的在晚上。这意味着在这些非常恶劣的环境下,走在了十小时有一天,他们不得不花部分的第二天cover-ing相同的地面了。
所以,他们如何设法成功吗?他们知道他们是球队里的一员。如果任何一个人都没有将她的雪橇或得到她的工作好以后,她可能危及整个expeedition的成功。任何从自私可能导致每个人的努力elsebeing完全浪费,因此必须person-al感情放在一边。在他们最后的jour-ney,妇女们同意,它是精神上的努力获得更多的thanphysical健身的北极。