没有“托金斯”这人,只有托尔金 Tolkien在译林版的《指环王》三部曲里“orc”(即台版译半兽人)被翻译为“奥克斯”,之后这个译名被痛骂,一方面是因为生造新词让奇幻迷极度不适应,二来如果用这个译名,造成的结果就是一个orc叫“奥克斯”两个orcs还是“奥克斯”,所以译林在后出的版本中把这个词修改成了“奥克”,但依旧无法让大多数奇幻迷满意
就是兽人吧,其实我觉得完全可以叫做绿皮,因为orc最明显的特征就是绿皮肤,就象史莱克那样的
Orcs
不禽畜
奥克斯