A才对 B中的quite不好 A中的 too to结构是太……而不能…… 这里翻译为但我发现它对我来说太难了而不能读懂 虽然quite也能翻译的通 但是语法上用too to结构较好些
你好!
这题应该选A
当中,too...to... 是个固定的词组,意思是“太...以至于不能..."。too不能用quite来代替。
祝你学习进步!
What _a ,quite__useful book!
Yes it is. But I find it _too___ difficult for me to read.
纯属语感
A 第一个空中 考察的是不定冠词a的用法,第一句是由what引导的感叹句式,真正主语是后面的book,book是单数,前面需要用不定冠词a
第二个空考察短语too……to句式,too……to “太……以至于不能……”
翻译:多么有用的一本书啊!
是啊,它是,但是我发现它对我而言太难了以至于我没办法阅读
A 啊 Too。。。to是个短语,太。。。而不能。。。
too to 太……以至于不能……