如何改正阅读英语文章时默默将其翻译成中文后才能理解的坏习惯

2024年12月03日 04:36
有5个网友回答
网友(1):

这是我们教育模式导致形成的习惯,我相信每个在校学生都一样有这样的困惑。我出国之前也一样,后来出去以后,要是以这样的习惯去应对,那么我的阅读肯定比本地人要慢。虽然环境很重要,但我记得自己当时也采取了一个方法,就是对于生字时不去查中文意思,反而只查英语字典,意思就是用英语去翻译英语,我觉得这个方法挺管用,因为可以直接的让你忘掉中英互译这个过程。我们很难改变这钟深根蒂固的思维方式,但是我们可以改变学习和记忆的方法。把以往的翻译改成解释,就变成跟学中文一样了。

网友(2):

根本原因就是单词没有熟练地掌握、理解,熟练了就没问题了。你应该多多积累单词,然后随时复习。而且学过的词汇你应该全部理解并且熟记。你在背单词的时候,不仅仅应该看着中文背英文,也应该看着英文答中文。
希望能帮助到你。

网友(3):

你要学着用英语的思维去阅读文章,把英语看成是你的母语(假设,我不是卖国贼···),然后省略那些不会词,一句话一句话的看···慢慢改,就会变成习惯的!

网友(4):

潜意识里是会有的,这就需要你熟练掌握英语单词的所有意思、词性,在阅读时要聚精汇神,你会好起来的,相信熟能生巧!

网友(5):

原来这是坏习惯啊。。。。呜呜,同求解!