为了减肥,我最经在做运动。(翻译一下) 为什么翻译时中英文的语序是不一样的?要怎么区别,一点都不懂

各位老师帮帮忙啊!英语实在差
2024年11月16日 15:48
有3个网友回答
网友(1):

I am doing sports for lose weight,

前面就是主系表节构,表示主语的状态,for后面的就表目的。

-----------------我是按着自己的想法翻的----------------------

在线翻译是In order to lose weight, I am doing sports

in order to是为了做某事。其实我觉得应该接在后面。

其实英语和中文差不多,当然,这是相对简单句来说。
从句什么的,你只要分清主谓宾就好理解了。

网友(2):

In order to lose weight ,I usually do sports.

网友(3):

I exercise To lose weight recently .