"戛纳"电影节中的“戛”拼音怎么拼?

"戛纳"电影节中的“戛”拼音怎么拼?戛戛戛戛戛戛怎么拼哦
2024-11-08 00:09:59
有5个网友回答
网友(1):

ga 一声 CANNES

我更正一下,虽然在字典里面这个词读jia
但是由于戛纳这个词并不是真正意义上的汉语
只是由法语的音译翻译过来的。
语法是这样的
n要发音,与英语音不太一样,有点象发[kAne],
所以要读成 ga ,因为这样音准才比较接近
如果你对老外说 jia na 家哪?
鬼知道你讲的什么!

戛纳: CANNES 法国城市名。
………………

大家都知道法国有个世界上著名的“戛纳电影节”,被誉为“电影界的奥运会”。

戛纳读音的三重境界

第一重境界:第一种人,即一般人,就是汉语语言知识一般的人,比如初中,高中的学生,见了此字,定是想到“嘎”,然后灵机一动,读半边吧(汉字有很多类似的现象),“ga”的读音便诞生了。至于是对是错,且听下文分析。

二重境界:第二种人,比一般人厉害的人,对汉语汉字感兴趣,或者喜欢研究汉字读音的人,便会想到“戛然而止”,心想:这个生僻字,本人还是认识的。他甚至还有一种自豪感,也一定会不失时机的抓住机会,给“一般人”“纠正”错误。“一般人”也是心虚,便想:好厉害啊,居然认得这么一个生僻字!从此,这个“一般人”便对这个“老师”崇拜的不得了。
楼上几位都是这第二种人,幸亏我是~~

第三重境界:第三种人,知识丰富,头脑灵活,喜欢思考的人,他知道这是外来音译字,虽然可能不知道其由来,但是可以思考啊!如果读“jia”音,那为什么当初翻译的时候选择了这么一个生僻字,不选择“佳”、“加”、“夹”等呢?好像没有理由啊!对,这个字(按照翻译)本可能读“ga”音,而汉字读“ga”音的,只有“嘎”比较大众化,当初翻译者又自作聪明简化了一下,去掉了左边的“口”,也许他本来也不认识“戛”。殊不知一切都变了,他造就了一个“悬案”。想到这儿,一切都迎刃而解,第三种人便会心的笑了,原来还是读“ga”音啊。

戛纳“源于法语“Cannes”。cannes是个法国地名。cannes这个地方举办的电影节,当然以这个地方命名。如果你懂法语,可以考证一下,但是它再怎么也读不到 “jia”。由此非”ga“莫属了!

这便是第三重境界了。

…………
戛纳,法文是Cannes;香港称 "康城";台湾称 "坎城";

法语发音为 [kan],译成 "甘城" 最为接近原音;jia?na?,则离开原音甚远。也许以后会统一读音的。

内地近年来颇注重人地名音译的 "准确性",例如不惜把沿用已久

的 "格林威治" 改为 "格林尼治"。根据这个 "准确性" 原则,

则 "戛纳" 似应读成 "gana" (na轻声)。

网友(2):

戛(gā)纳:CANNES (戛字念"gā")是法国东南部城市:~电影节。

戛纳国际电影节(英文:Cannes International Film Festival,法文:Festival De Cannes),亦译作康城(坎城)国际电影节,创立于1939年,是当今世界最具影响力、最顶尖的国际电影节,与威尼斯国际电影节、柏林国际电影节并称为欧洲三大国际电影节,最高奖是"金棕榈奖"。

当前戛纳电影节每年定在五月中旬举办,为期12天左右,通常于星期三开幕、隔周星期天闭幕。其间除影片竞赛外,市场展亦同时进行。

电影节分为六个单元:"正式竞赛","导演双周","一种注视","影评人周","法国电影新貌"和"会外市场展"。

迄今为止,华语电影只有陈凯歌导演的《霸王别姬》(金棕榈奖)和张艺谋《活着》(评委会大奖)、《鬼子来了》(评委会大奖)获得过有分量的大奖。

网友(3):

(古代“戛”通“夏”gā,gā“戛”在甲骨文中正像一个面貌狰狞执戈作战的武士形象)gā

网友(4):

戛jia==2
全拼...

网友(5):

jia