法语中的对不起的区别

2024年11月14日 19:01
有5个网友回答
网友(1):

首先第一组是敬语excusez-moi, pardonnez-moi
其次excusez/excuse-moi是指你在打断别人的说话,或者打扰别人之前说的
而pardonnez/pardonne-moi 是指我们常说的做错事情的对不起。
pardon 对不起
pardonnez-moi 请原谅
excuse 请原谅(口语,不够尊重)
excusez-moi 请原谅
désolé 抱歉
je suis désolé 我很抱歉

网友(2):

首先第一组是敬语excusez-moi, pardonnez-moi
其次excusez/excuse-moi是指你在打断别人的说话,或者打扰别人之前说的
而pardonnez/pardonne-moi 是指我们常说的做错事情的对不起。

网友(3):

excusez-moi,excuse-moi都是比如问路和人打招呼时的开头,就是英文的excuse me但是前者是打扰您了,后者是打扰你了,尊称区别。 pardonnez-moi 和pardonne-moi 是说话没听清什么的,相当于英语的Pardon?前者您,后者你,尊称区别

网友(4):

1楼正解,口语上一般只说 pardon 也有说 excusez-moi 这都是对陌生人
对熟人一般是不用敬语了,同学朋友之类的说pardon或者excuse-moi

网友(5):

就是上面的那个回答,很正确。