麻烦日语高手帮我翻译下面这样一句话。万分感谢!

2024-11-07 23:46:51
有5个网友回答
网友(1):

もしどなたが本日の授业について完全に理解できなかったら、授业终わってから自分の住所、あるいはいつも行っているところを教えてください、それを中国语でメモしてから皆さんに渡します。万が一皆さんが迷子になった场合は、タクシーの运転手さんに见せれば、书かれてるところに送ってもらうことができます。

网友(2):

皆さん、もし、谁か今日习った内容に分からないところがあったら、授业が终わった後、あなたの住所かよく行く场所のアドレスを私に教えて、そして、私がそれを中国语に翻訳して、纸に书いてあげる。そうしたら、あなたたちが道を迷う时、直接その纸を运転手に见せて、その场所まで连れてくれることができる。

网友(3):

もし、だれかまだ今日の授业内容についてまだ完璧に理解できていなかったら、授业後に住所あるいはよくいかれる场所を教えてくれれば、私は纸に翻訳した中国语を书いてあげるから、そうすれば、迷子になったときに、タックシーの运転手うに纸に书いた住所まで乗せてもらえますから。

网友(4):

もし谁が今日の勉强内容についてよく理解していなかった场合、授业が终わってから君たちの住所もしくはよく行ってるところを教えてください、中国语をメモに书いてあげますので、迷路があった时にタクシーに頼んでメモに书いたところへ送ることができます。

网友(5):

もしくは今日の授业内容に関しては理解できないことがあったら、授业後、君たちの住所やよく行く所を私に教えて、中国语でメモしてあげるよ、そうすると迷子になっても、手元のメモ用纸をタクシーのドライバーに见せれば、目的地まで送れるはずです。