谁能把这首日语歌词翻译成罗马拼音啊??会日语的进..

2024年11月19日 01:41
有2个网友回答
网友(1):

是新撰组异文录的それぞれの悲怆肆胡滚吧。汗,果然找不到现成的,俺才刚刚学日语,翻译了半个多小时裂余,累死TOT……又米有悬赏分,后悔ING,眼泪哗哗滴TOT……
顺便说一下,日文罗马拼音里的“r”跟汉语拼音的“l”读音一样,我是按照日本的写的~读的时候注意一下就好了。“tsu”的发音在咱们这里的“ci(实际么有这个拼音…)”和“cu”做行中间。

《それぞれの悲怆》
《so re zo re no hi zo-o》

烈しい风のように 时代を駆け抜け
ha ge shi-i ka ze no yo-o ni ji da i o ka ke nu ke
その身を投げ出し生きた君を忘れない
so no mi wo na ge da shi i ki ta ki mi wo wa su re na i

岚を起こす梦は 远くに消えても
a ra shi wo o ku su yu me ha(实读wa) to o ku ni ki e te mo
勇気は语り継がれて今も心に
yu-u ki ha(实读wa,下面的我都直接写wa了) ga da ri tsu ga re te i ma mo ko ko ro ni

どれだけ涙を流し どれだけ血を流したの?
do re da ke na mi da o na ga shi do re da ke chi o na ga shi ta no
平和の础のため
he yi wa no i shi tsu e no ta me
伝えましょう 君の悲愿 果てない未来まで
tsu ta e ma sho-o ki mi no o mo i ha te na i mi re i ma de

人は悲しきもの 争い重ねる
hi to wa ka na shi ki mo no ha ra so i ka za ne ru
志士たち 君の心の暗を照らしたい
ji shi ta chi ki mi no ko ko ro no ya mi wo te ra shi ta i

いつしか时は流れて 歴史はうつりゆくとも
i tsu shi ka to ki wa ra ga re te re ki shi wa u tsu ri yu ku to mo
谁かが今日も戦う
da re ka ga kyo-o mo ta ta ka u
祈りましょう 君の悲観 地上で叶う日を
i no ri ma sho-o ki mi no ne ga n chi hyo-o de ka na u hi wo

君が见つめてうた未来に 我らがいるなら
ki mi ga mi tsu me te u ta mi ra ni wa re ra ga i ru na ra
今こそ平和 创り出すことを
i ma ko so he yi wa cu ku ri da su ko to wo

いつしか时は流れて 歴史はうつりゆくとも
i tsu shi ka to ki wa ra ga re te re ki shi wa u tsu ri yu ku to mo
谁かが今日も戦う
da re ka ga kyo-o mo ta ta ka u
祈りましょう 君の悲観 地上で叶う日を
i no ri ma sho-o ki mi no ne ga n chi hyo-o de ka na u hi wo

网友(2):

新撰组异闻录 很喜欢的说,喜欢总司大人,喜欢他的猪,可是,每次想起总是想哭,无发解脱!