"你"的意思,但是一般用在比较亲呢的时候,比如妻子叫丈夫,女朋友叫男朋友的时候,所以如果你是叫陌生人あなた的时候就要小心点了,对方会认为你对他有意思.在这种场合下一般直接叫对方名字,比如黄さん、而不是叫あなた.
あなた
【あなた】【anata】①或②
【代词】 您,你。(近世以後、目上や同辈である相手を敬って指す语。);夫妻间老婆对老公的称呼。(夫妇间で妻が夫を呼ぶ语。);那里,那边。(自分や相手から远い所。あちら。);以前,从前。(基准とする时からむこう。特に、依然。まえかた。)
详细释义
代词
1. 您,你。(近世以後、目上や同辈である相手を敬って指す语。)
あなたは山田さんですね。
你是山田吧?
2. 夫妻间老婆对老公的称呼。(夫妇间で妻が夫を呼ぶ语。)
3. 那里,那边。(自分や相手から远い所。あちら。)
4. 以前,从前。(基准とする时からむこう。特に、依然。まえかた。)
我们老师讲过,有“你”的意思,但是用作“你”时会显得这个人特别没礼貌,不尊敬,所以一般叫人的话不会这么叫。这个词还有“老公”的意思,所以最好别乱用,会闹笑话。
既然是陌生人怎么可能叫出"黄さん"呢.呵呵.あなた就是“你”的意思.通常就用这个.日文汉字写做:“贵方”
在夫妻间也有 对彼此的腻称"亲爱的 "