为什么将孙中山先生译为Dr.sun yet-sen?

此处先生为什么译为Dr.?
2024年11月18日 08:24
有5个网友回答
网友(1):

Dr.

abbr.

=doctor(博士)

孙中山先生1887年进入香港西医书院(香港大学的前身),1892年7月以首届两名毕业生中第一名的成绩毕业,并获当时之香港总督威廉•罗便臣亲自颁奖。“Dr.Sun Yat-sen”为“孙逸仙博士”的英文写法。在西方,先生以“Dr.Sun Yat-sen”之名闻于世。

网友(2):

“Dr.Sun Yat-sen”“孙逸仙博士”名文,字逸仙,流亡日本时曾化名中山樵,后人惯以中山先生或孙中山相称。

网友(3):

Dr.Sun Yat-sen”“孙逸仙博士”名文,字逸仙

网友(4):

1949年以前用的拼音。
现在台湾一直在用。

网友(5):

那是以前拼音在英语中的说法