とかく、とにかく 意思上怎么区别

2025年03月13日 03:12
有4个网友回答
网友(1):

两者同为副词但均有多重意思,从语言表达方面来说,前者具有一种倾向性,而后者多于表述一种选择,例如:とにかく一口お召し上がりになってください/不管怎样请先尝尝看。とかく的意思中具有动不动,动辄和总是的意思,因此可以表示一种发展倾向,例子:焦っているときは、とかくミスを犯しがちだ。/急躁的时候 总容易出差错。 表示的是一种倾向 自己去体会吧

网友(2):

とかく是种种的意思,とにかく 是 不管怎么样的意思。

网友(3):

とかく 表示:种种 这样那样 动辄 动不动 总是 总之
とにかく 表示:总之
也就是说在表示“总之”时是可以互换的。(见广辞苑)

网友(4):

是完全不同的两个词,自己查一下字典能加强记忆。