日语 顶く【いただく】和顶戴【ちょうだい】是一个意思吧 可以互换吧。都是もらう的敬语

2024年11月14日 13:26
有3个网友回答
网友(1):

いただく比ちょうだい正式多了,ちょうだい有点撒娇的味道,我比较喜欢小孩子伸着手说ちょうだい超可爱

网友(2):

【いただく】是尊敬语 用于和长辈之间的交流。
【ちょうだい】有点撒娇的感觉 用于和自己关系比较亲密的人

网友(3):

顶戴
这个大部分是女人在用,而且尊敬程度不高(或者没什么尊敬程度?)
顶く
这个很正式。