韩文翻译,谢谢~

2024年11月28日 21:40
有3个网友回答
网友(1):

大家都高高兴兴吃饭晚饭要求一起来玩尤茨游戏。有三个人退出所以分成三组,每组两人开始游戏。我轻轻一掷出现了“蒙”(一种走法),我兴致大发就继续投掷尤茨。所以第一盘我们队领先。但是还是不能放心。姐姐喊着“蒙”投掷尤茨,蒙也真的出现。连续三词投掷出“蒙”最后抓住了我们。轮到我了,手掷尤茨,出现了“两分”(韩国民俗游戏-翻板子游戏得分用语),抓住了其他队所以可以在掷一次。我也像姐姐一样喊着“蒙”再次投掷尤茨但是又一次掷出了“两分”,大家都止不住在笑。我沉着地投掷再投掷尤茨,我们组的棋子最终出现两个。但是最后姐姐组第一,我们组第二,奶奶组第三,不是是倒一。呵呵、、、今天因为尤茨游戏使这个月圆之夜更加有趣。

网友(2):

晚饭后,大家都喜欢在yutnolyireul他。三名男子在风中dumyeongssik yutnolyieseo三支队伍发挥作为一个团队和doeyeotda下降。我打蒙了挤压。然后我还大肆宣传chyeotda yuteul。因此,在早期我们的团队前进。但你不能后卫,分别。姐姐“mongah”走出来,投真旺。旺角相继三次一说我们的团队获得在风吹起掉了出来。naesunseoga当我的手,为胜利yuteul强烈的欲望栀子“狗”走了出来。anchyeotjiman主要是因为其他球队陷入一遍能说的。我喜欢你“mongah”和L再上场比赛,“狗”就出来了。大家都大肆宣传当时的女友的微笑我不知道。我们的意思,我冷静地把球队的打,打dwitdol dwitdolchigo杜马或方式再次被击中dwitdol。但最后一个团队,包括我的姐姐和她的团队我们的团队二deunghago 3 deungreul,而不是底部是。呵呵...
今天是满月和愉快yutnolyiga

网友(3):

主要意思是:大家愉快地吃晚饭后,提议玩翻板子游戏(윷놀이,韩国的传统游戏,naver翻译为翻板子游戏) 。 然后是一家人开心的玩游戏的过程,最后因为玩윷놀이,度过了愉快的一天)