其实敢达 高达都是一个意思 只是音译不同 如果你是问游戏SD敢达的话 是因为高达被某个公司先注册了 然后因为音译就叫SD敢达了 GUNDAM=刚大木=高达=敢达 就这样
一个东西,都是音译,因为最早是香港引进的动画,所以“高达”的译法也最深入人心,同时还有“钢弹”的台式译法。不过因为“高达”属于常用词语,不符合注册机制,所以大陆官方注册的译法为“敢达”。
音译的问题...GUNDAM,ガンダム,敢达(大陆官方译名),高达(香港官方译名),钢弹(台湾官方译名)
满意答案真腹黑,高达明明是香港,被他YY成相反的了。
GUNDAM,ガンダム,敢达(大陆官方译名),高达(香港官方译名),钢弹(台湾官方译名)