古代语言不一样的国家,是怎么明白对方表达的意思的?

2024年11月29日 19:39
有5个网友回答
网友(1):

刚开始不同地域的人们交流,只能通过一些面部表情和肢体的语言来进行交流。慢慢的经历一个环境的长期适应,根据表情,动作慢慢的明白他所说的这句话是什么意思。待的时间足够长的时候,就逐渐的明白了对方的语言。然后这个人就可以当做一个老师去教他们国家的人,这些话是什么意思,慢慢的两个地方的语言就可以互通了。

现在世界上有着许多种语言。每个国家和每个国家之间,都有着经济文化的交流。都必须要通过语言来实现。在现代比在古代要方便许多,可以通过一些软件,可以根据外国人的描述,来知道他们说的是什么。但是在于古代来说,只能通过刚开始的肢体动作和一些简单的语言,去慢慢的领会他们的意思。

每个国家之间还拥有着自己的文化底蕴。一些国家把牛作为神圣的动物。一些国家把猪作为神圣的动物。他们不会吃猪肉,或者不会吃别的动物的肉,有些时候去明白一些国家的语言很简单,但要去明白他们整个国家的文化底蕴来说是特别的困难。两个不同语言的国家,想要真正的达到意义上的交流,就必须要明白他国的文化底蕴,所以这个时间必须是漫长的。

了解了这一段历史以后,突然才发现。任何事情都是慢慢的适应过来的,都是需要时间的积累。所以我们无论去做什么事情,都需要静下心来,慢慢的去做,时间会给你答案,会给你想要的东西。

网友(2):

语言不一样的国家,他们中间也有翻译,有一些比较聪明厉害的人,他就学会了两国的语言,充当了翻译。

网友(3):

可以写下来啊,在秦始皇统一文字之后就可以用统一的文字写下来了,在这之前的话都是寻找另一个国家通晓本国语言之人进行沟通。

网友(4):

应该有统一的语言,也有翻译吧,他们可以打手势,做表情,尽可能的让对方理解吧,有个翻译还是很重要的。

网友(5):

跟现在找翻译一样,找一个能听懂两边话的人。,每个国家肯定都有这样的人物存在。