ZARD 君とのDistance

2025年03月01日 02:03
有1个网友回答
网友(1):

你好,我是柯南吧知道社的成员,很高兴回答你的问题
那句话是中文,因为很模糊,大概就是:虽然季节已逝去,如果我们两个就能超越障碍
前半句是泉水姐亲口说的,后来的那个男的不知是谁,感觉像电子词典的发音= =!!!
这句话其实感觉不太通顺,可能是日本人翻译的时候就没注意前后连贯吧
这张君とのDistance 是在2005年时邓丽君去世十周年时发售的,有纪念邓之意,而这首あなたと共に生きて行く是1993年ZARD刚刚走红时主唱坂井泉水为邓丽君作词的作品,2005年自己翻唱了这首歌,所以那个“季节”感觉有点像“丽姐”,不过个人觉得这种不太可能
另外这首邓丽君和坂井泉水分别都在演唱这首歌后两年去世,所以被称为魔歌,当然这只是娱乐和巧合

说多了···希望答案能满意,若还有问题请发百度消息
===================================================================谢谢楼下纠正,收一下子打滑了,呵呵
你说的就此也争论过,结果好像是听起来更像就能,当然个人感觉就此比较好~