请大家帮忙翻译一下,是关于信用证的。

2025年02月28日 18:00
有4个网友回答
网友(1):

full set clean on board ocean bills of lading: 全套已装运的清洁海运提单
blank endorsed:空白背书【出口信用证专业用语】
http://baike.baidu.com/view/435168.htm
这是贸易合同中关于装船单据的条款

【翻译:】
全套的清洁已装运海运提单的原件包括空白抬头,空白背书,注明“运费已付”,并通知信用证申请人。

英语中按正规应该写成: Full set of clean on board ocean bills of lading marked “FREIGHT PREPAID” and make out to order, blank endorsed, and notifying the applicant.

希望回答对你有帮助

网友(2):

这是标准信用证条款之一的描述:

全套原始清洁的已装船的海运提单,空白抬头,空白背书,并注明运费付讫字样,通知申请人。

网友(3):

全套正本清洁已装船海运提单,空白抬头,空白背书,注明运费预付,通知开证人。

网友(4):

全套正本清关提单,空白抬头,空白背书,注明运费预付并通知开证方!