清《集杭州俗语诗》的赏析(翻译,主旨,写作背景,诗人资料)尽量详细点

2024年11月22日 03:12
有5个网友回答
网友(1):

翻译:

前两句的意思是说因爱慕之情所迷,觉得对方女子无处不美,完全呈现一种自我陶醉的境界。

后两句是说如果彼此有缘分,即使相隔千里也能在某时某刻相遇,因为偶然一笑而为之痴迷。有一种千里姻缘一线牵的味道在里面了。

主旨:

美色本不迷人,只是看的人自己被迷上了。在情人的眼中,意中人即使长得不怎么,也全都觉得如西施一般的美。

这两句都是俗语,上句常用来表示男人的易被美色所迷;下句常用来形容对恋人的情所独钟,觉对方无处不美也。

写作背景:

隆十六年(公元一七五一年),皇帝南巡至苏州时,画家张宗苍、徐扬献画,随后二人被召入宫内作画。

同年七月的内务府档案中就有记载:“画画人张宗苍、稿埋枝徐扬每月钱粮公费照余液弯省、丁观鹏一样赏给,于六月起。钦此”。

根据以上所引档案记载,余省和丁观鹏在乾隆六年是列为一等画画人标准的,那么张宗苍和徐扬同他们二人相同,也应当是一等画画人。而当时黄增等人也是画师。

诗人资料:

黄增

年代:清

黄学增是大革命时期与彭湃、阮啸仙、周其鉴等人齐名的广东省四大农运领袖之一,又是土地革命时期广东西江和海南岛红军、苏维埃的创始人之一。一九二九年,在海口市英勇就义,时年29岁。

黄学增出1900年生于广东省遂溪县,因家贫直至13岁才入本村私塾读书,1920年考上广东省立甲种工业学校。1922年参加中国共产党组织,1924年参加广州农民运动讲习所第一届学习班。

曾任广东省南路特派员、中共农民运动特派员、广东农协执委键敏、广东省农协南路办事处主任、广东省委候补常委、琼崖特委书记等职。

扩展资料:

《集杭州俗语诗》是清朝诗人黄增的作品之一。

正文

色不迷人人自迷,情人眼里出西施。有缘千里来相会,三笑徒然当一痴。

三笑的典故出自唐伯虎的传说。 

特别注释:这么看下来我们很是清楚这句“三笑徒然当一痴”是前一句“有缘千里来相会”的递进。那么不免有人要去纠结这个“徒然”的意思。

我们知道现代汉语中徒然给我们“枉然”这么一个快“根深蒂固”的解释,不然不然,诗句没有“无缘”这类字眼,转折是绝对说不通的。 其实这个徒然应该解释为它的本义:无缘无故。 那么这句话就很好顺出逻辑:有缘分(爱情方面)相隔再远也会见到对方,只是三个笑容无缘无故也会种下痴情。

参考资料:百度百科—集杭州俗语诗

网友(2):

[名句]色不迷人人自迷 情人眼里出西施
[原文]色不迷人人自迷,情人眼里出西施;有缘千里来相会,三笑徒然当一痴。
〔析赏〕美色本不迷人,只是看的人自己被迷上了。在情人的眼中悉镇李,意中人即使长得不怎么,也全都觉得如西施一般的美。
这两句都是俗语。不知始于何时,清人黄增把它集成诗。上句常用来表示男人的易被美色所旅哗迷;下句常睁迟用来形容对恋人的情所独钟,觉对方无处不美也。

网友(3):

诗人 黄增 朝代辩山:清代 体裁:七绝

〔析赏〕美色本不配侍迷人,只是看的人自己被迷上了。在情人的眼中,意中人即使长得不怎么,也全都觉得如西培灶吵施一般的美。
这两句都是俗语。不知始于何时,清人黄增把它集成诗。上句常用来表示男人的易被美色所迷;下句常用来形容对恋人的情所独钟,觉对方无处不美也。

网友(4):

赏析:美色本不迷人返正闭,只是看的人自己被迷上了。在情人的漏裂眼中,意中人即使长得不怎么,也全都觉得如西施一般的清穗美。

网友(5):

《集杭州俗语诗》清·黄增
色不迷人人自笑桥迷
情人桐升好眼里出西施
有缘千里来相局铅会
三笑徒然当一痴