最近考试!!!!需要一个日语作文

2024年12月02日 21:43
有5个网友回答
网友(1):

お正月
私たちの新年は十日(とおか)前から准备が始まりました。正月用品や.爆竹などを买いました。12月30日に家族が揃って、一绪に春节夜会を见て、正月料理を食べます。翌日新年の挨拶をします。ですから、バスが想像以上にラッシュします。子供たちがとても楽しいんでいます。なぜなら、新しい服が着ていますから、それにお年玉がもらえます。
これは中国のお正月です。

网友(2):

1.扫除
中国には”师走の24日から尘を扫き始める”という
言叶があります。これは、中国语で、「尘」と「陈」
(古いと言う意味)が同じ発音なので、古いもの家の中
から片づけて、新しい年を迎えようという意味に
なるからです。

2.春联(めでたい文句を赤纸に书いたもの)
「春联」は他にも「门対」、「対联」、「対子」、
「桃符」などの呼び名がありますが、大きな赤纸に、
縁起のいい言叶を书いたものです。これなしでは、
中国の新年はないという程、中国では大事に
されています。各家庭が、好きな言叶を选び、
门に张ることで、正月の雰囲気を味わいます。
この时期になると、至る所で见られます。

3. 逆さまの「福」
お正月になると、いろいろな所で、逆さまの「福」の字
を见かけます。もちろん、それ自体饰り付けの意味も
あるのですが、中国语で「逆さま」は「倒」、
これは「到」(来る)という汉字が同じ発音なので、
「福が来る」という意味になり、非常に縁起の
いい言叶なのです。デザインも凝っていて、
标准的な花柄のものから、龙や凤凰、
鲤や桃などの柄もあります。

4.年画
年画は、古来の自然崇拝を起源としていて、
春联と同じように、非常に縁起のいいものとされていて
、お正月になると、至る所に见られます。

5.守歳
中国では、「大晦日」は1年で最も大事な日で、
その日の夜は寝ずに年越しをするという习惯があります。それは、年配の方は、古い年を新しい年に
持ち越すことで、年を取らないという意味、
若い人たちにとっては、両亲に长生きしてもらうと
いう意味があります。

6.爆竹
中国では年越し后初めて家の门を开けるときには、
爆竹を鸣らすという习惯があります。爆竹はそれを
鸣らすこと自体がエンターテインメントの意味合いも
ありますが、その音で、悪い物を追い払う「魔よけ」の
意味もあります。また、2日目、5日目の早朝に爆竹を
鸣らすと、财运がめぐってくると信じられています。
(実际、正月にはものすごい音が鸣り响きます。
惯れない人には、爆弾か!と思うほどの音が
鸣り响きます。)

7.新年の挨拶
中国では、1月1日は、早起きして、自分の持っている
一番いい服を着て、新年の挨拶回りに出かける习惯が
あります。礼仪としては、まず年长の方に「长寿安健」
の挨拶をします。もちろん、日本と同じように、
お年玉もありますが、中国では「圧歳銭」と呼ばれ、
中国语で、「歳」が「崇」(悪いという意味)と
同じ発音であることから、「悪を圧する」という
魔よけの意味もあります。

8.正月料理
日本におせちがあるように、中国にも正月料理が
あります。特に、広东は中国の正月料理で
最も有名です。年末になると、みなせわしく正月料理の
ための准备を始めます。

年糯(おもち)
中国では、色々なお持ちが用意されます。特に、黄色、银色などのおもちは、财运を招くとして喜ばれます。

水饺子
大晦日は、どこにもいかず、一环団らん、机を囲んで
饺子をみんなで作るという习惯があります。
饺子の皮を作ることを「和」といい、中国语の「合」と
同じ発音です。また饺子の饺の発音は「交」と同じで、「合交」(一致団结する)という意味になり、
「家族が一致団结する」という愿いが込められています。また、昔の财布の形をした饺子を作ることで、
财运をもたらすとも信じられています。
みんなで饺子を包みながら、お正月の话をし、
家族で过ごすのが中国流の大晦日の过ごし方です。
(とはいうものの、実际上海の若者に闻いてみると、
そんなことしない、と返答されることがほとんどです。上海ではそういう中国の伝统はもう廃れていってるの
かもしれません)

9.蛇踊(じゃおどり)
中国では蛇踊という龙が舞う踊りがあります。
龙は水の神様とされ、五谷豊穣を愿う伝统が今でも
受け継がれ、蛇踊が行われます。そういえば、
中国文化の影响を大きく受けた长崎では、
长崎くんちというお祭りで、同じような蛇踊が
毎年行われています。

10.竹马
正月が近づくと、町の中を竹马で歩き回るという习惯が
あります。これも、中国では非常に縁起のいいことと
されています。これも、上海などの都市部では既に
廃れてきている习惯ですが、田舎の方に行くと、
まだ十分残っているそうです。
你自己拼凑一下吧!!!!!!!!!!!!!!!!

网友(3):

2.春联(めでたい文句を赤纸に书いたもの)
「春联」は他にも「门対」、「対联」、「対子」、
「桃符」などの呼び名がありますが、大きな赤纸に、
縁起のいい言叶を书いたものです。これなしでは、
中国の新年はないという程、中国では大事に
されています。各家庭が、好きな言叶を选び、
门に张ることで、正月の雰囲気を味わいます。
この时期になると、至る所で见られます。

3. 逆さまの「福」
お正月になると、いろいろな所で、逆さまの「福」の字
を见かけます。もちろん、それ自体饰り付けの意味も
あるのですが、中国语で「逆さま」は「倒」、
これは「到」(来る)という汉字が同じ発音なので、
「福が来る」という意味になり、非常に縁起の
いい言叶なのです。デザインも凝っていて、
标准的な花柄のものから、龙や凤凰、
鲤や桃などの柄もあります。

4.年画
年画は、古来の自然崇拝を起源としていて、
春联と同じように、非常に縁起のいいものとされていて
、お正月になると、至る所に见られます。

5.守歳
中国では、「大晦日」は1年で最も大事な日で、
その日の夜は寝ずに年越しをするという习惯があります。それは、年配の方は、古い年を新しい年に
持ち越すことで、年を取らないという意味、
若い人たちにとっては、両亲に长生きしてもらうと
いう意味があります。

6.爆竹
中国では年越し后初めて家の门を开けるときには、
爆竹を鸣らすという习惯があります。爆竹はそれを
鸣らすこと自体がエンターテインメントの意味合いも
ありますが、その音で、悪い物を追い払う「魔よけ」の
意味もあります。また、2日目、5日目の早朝に爆竹を
鸣らすと、财运がめぐってくると信じられています。
(実际、正月にはものすごい音が鸣り响きます。
惯れない人には、爆弾か!と思うほどの音が
鸣り响きます。)

7.新年の挨拶
中国では、1月1日は、早起きして、自分の持っている
一番いい服を着て、新年の挨拶回りに出かける习惯が
あります。礼仪としては、まず年长の方に「长寿安健」
の挨拶をします。もちろん、日本と同じように、
お年玉もありますが、中国では「圧歳銭」と呼ばれ、
中国语で、「歳」が「崇」(悪いという意味)と
同じ発音であることから、「悪を圧する」という
魔よけの意味もあります。

8.正月料理
日本におせちがあるように、中国にも正月料理が
あります。特に、広东は中国の正月料理で
最も有名です。年末になると、みなせわしく正月料理の
ための准备を始めます。

年糯(おもち)
中国では、色々なお持ちが用意されます。特に、黄色、银色などのおもちは、财运を招くとして喜ばれます。

水饺子
大晦日は、どこにもいかず、一环団らん、机を囲んで
饺子をみんなで作るという习惯があります。
饺子の皮を作ることを「和」といい、中国语の「合」と
同じ発音です。また饺子の饺の発音は「交」と同じで、「合交」(一致団结する)という意味になり、
「家族が一致団结する」という愿いが込められています。また、昔の财布の形をした饺子を作ることで、
财运をもたらすとも信じられています。
みんなで饺子を包みながら、お正月の话をし、
家族で过ごすのが中国流の大晦日の过ごし方です。
(とはいうものの、実际上海の若者に闻いてみると、
そんなことしない、と返答されることがほとんどです。上海ではそういう中国の伝统はもう廃れていってるの
かもしれません)

9.蛇踊(じゃおどり)
中国では蛇踊という龙が舞う踊りがあります。
龙は水の神様とされ、五谷豊穣を愿う伝统が今でも
受け継がれ、蛇踊が行われます。そういえば、
中国文化の影响を大きく受けた长崎では、
长崎くんちというお祭りで、同じような蛇踊が
毎年行われています。

10.竹马
正月が近づくと、町の中を竹马で歩き回るという习惯が
あります。これも、中国では非常に縁起のいいことと
されています。これも、上海などの都市部では既に
廃れてきている习惯ですが、田舎の方に行くと、
まだ十分残っているそうです。
你自己拼凑一下吧!!!!!!!!!!!!!!!!

网友(4):

1私达の新年は、10日前から准备をしている。正月用品购入.购入自家制花火などだ

2、12.30日人家族集まって一绪に。ほら会」では、夕食を食べにだった

3、1 . 1日人々は大きな吉利ほど、バスはすべてとても混んでいる。

4子供はすべてとても楽しいことができるようになった新しい服を着て、までもらえるお年玉を発行した。

网友(5):

もうすぐ春节がくる,私は春节のことを楽しみだ
大みそかからは,家族のみんな喜っで一绪にギョーザを作ります
私も,ギョーザを作りたい。でも私それが作るのをとても苦手だ
いくら学んでも作りません
私は,どうして作れないのよ
「焦ってない、ゆっくりゆっくり习って,すくにできますよ」と,母が言いました
それを闻った,やる気満満,何度も失败した,最后、ついにやっとできました。様子がちょっと丑いけど、これは私手作りできだギョーザですよ,食べたいです~~~~
今年の春节は、とてもおもしろっかた

不行了,实在不知道写什么了。。。。我对你家的风俗习惯一无所知,将就看吧