关键技术,英文如何翻译?

2024年11月16日 12:29
有5个网友回答
网友(1):

关键技术:key technology
这个词我常用,也常常在英文文章中看到
英文文档中,关键技术这个词我还没有看到用critical technology 的

网友(2):

两个都可以意思一样,但最好用key technology,因为critical 还有别的意思,“批评的”,容易产生歧义

网友(3):

key technology

网友(4):

Key skills.

网友(5):

有道词典上是 key technology