呃,这没法完全翻译哎,第二个韩文都是错的,韩文里没有那样的写法。除开第二个字,第一个너是“你”的意思,最后的이야 是“是”的意思,这句话应该是“你是XX”的意思。个人大胆的猜测如果第二个韩语的正确写法为별的话,너 별이야 就可以翻译成“你是星星”。希望帮到您♥