所谓“一箭双雕”,就是使出一个招数,击败两个或者两个以上的敌人。中国成语里的“一石二鸟”,说的也是这个谋略。现在俗话“一拖二”,或者“买一开二”,都有这种意思。
据考证,“一箭双雕”最早出自《北史‧长孙道生传》。原文是这样的:“尝有二雕,飞而争肉,因以箭两支与晟,请射取之。晟驰往,遇雕相攫,遂一发双贯焉。” 话说南北朝时期,北周宣帝的时候,突厥族有位首领,名叫摄图。他仰慕汉家的威仪,向宣帝请求通婚,宣帝就派长孙晟护送公主去突厥与摄图结婚。摄图与长孙晟俩人性情相投,经常在一块打猎。有一天,他俩忽然看见天上有两只大雕,正在空中抢肉吃,摄图就对长孙晟说:“你能把它们打下来吗?”随手递给他两枝箭。长孙晟摧马赶去,举起弓,“咻”地一声发出一箭,这一箭同时贯穿两只雕,同时落在地上。根据这个典故,人们演绎出“一箭双雕”的谋略,后来,在现实生活中,人们常用“一箭双雕”比喻做一事情而达到两方面的成就,也就是“一举两得”的意思。
来自希腊神话,代达罗斯和他的儿子伊卡洛斯在试图从Crete岛逃走前,曾发现若把石头以巧妙的角度投出,则可以一下击中两只鸟,原文为kill two birds with one stone,在17世纪被翻译成中文。
1进口的成语,来自英文。
中国只有一箭双雕,一举两得
2或许来自路遥《平凡的世界》