心(こころ)が动(うご)く罗马音:ko ko lo ga u go ku如果是说心动了,就用过去式:心が动いた!(ko ko lo ga u go i ta)
因为是对吃的心动了,写成「食欲が涌いて来た」(しょくよくがわいてきた)比较好···不能写成「心が动く」・・・可笑しいから・・
心を惹かれる
気に入った きにいった心が动く ->简直是笑话,日语有这么说的吗?