艾米没什么表演天分,她能当选这个角色是因为她身材娇小,可以尖叫着被大反派扛下去。
这里不能将原句中的be borne out理解为bear out(证实,证明)这一固定搭配,而应该是动词+介词构成的词组。根据韦氏词典的解释,bear在句中的意义是“to support the weight of sth.”或“to hold above, on top, or aloft”,i.e. “负担,托举,扛起”,因此“be borne out”可以译为“被扛下去,被扛出去”。原句中的“shireking”是动词ing形式表示伴随,理解为“一边尖叫着一边...”。
希望该回答能帮助到您。
艾米,那个没有戏剧天赋的女孩,她仍然被选上的理由是她足够柔弱,能够印证反派人物的邪恶嘴脸。
稍稍根据中文习惯调整了下语句,意思没有变化。相信对你有帮助。
Amy, who was not giftedwith dramatic power, but was chosen because she was small enough to be borne out shrie king by the villain of the piece.
艾米,谁没有giftedwith戏剧性的力量,但是因为她是小到足以证明圣临王的首恶。
Amy, who was not gifted with dramatic power, but was chosen because she was small enough to be borne out shrieking by the villain of the piece.
艾米的表演天赋并不高,但还是被选中了,是因为她年纪小,(在剧中)碰上施害者她发出的尖叫声更可信。