求大神把这一段话翻译成日语!!!!不要机器翻译的,机器我也会翻译。谢谢谢谢!!!!!

2024年12月02日 23:30
有2个网友回答
网友(1):

整段话的翻译是:
芥川龙之介は日本大正时代小说家。彼は全力で短编小说を书いた、短い一生の中で、150以上短编小说を书いた。彼の短编小说の纸面が短くで、取材、斩新なストーリーは珍しくも怪しい。作品は社会に関心が丑い现象が、めったに直接评论だけあるの文章と简洁で力强い言叶を述べて、読者に强く感じその丑悪性ので、明らかにその高度の芸术の影响力である、その代表作《竹林の中で』(原作映画『罗生门』)は既に世界性の経典之作。

上面一位写的我也看了,有个别用词与语法有点错误。
记得采纳哦

网友(2):

芥川龙之介は日本大正时代小说。彼は全力で短编小说、短い一生の中で、以上150短编小说を书いた。彼の短编小说の纸面が短く、取材、斩新なストーリーは珍しくも怪しい。作品は社会に関心が丑い现象が、めったに直接评论だけあるの文章と简洁で力强い言叶を述べて、読者に强く感じその丑悪性ので、明らかにその高度の芸术の影响力は、その代表作《竹林の中で』(原作映画『罗生门』)は既に世界性の経典之作。