这三个词组都是有关fight的,没有什么区别,就是意思不同,分别是:
fight with和...一起战斗(奋斗),用...反对
fight against和...作斗争,反对...
fight for为...战斗(竞争)
1、fight with后面接的词即为一起战斗(或者奋斗)的东西或人,例如:
Now, we fight with guns. 现在,我们用枪打仗。
2、fight against后面接的词即为反对(或者作斗争)的对象,例如:
The medical community continues to make progress in the fight against cancer.
医学界在抗癌的斗争中不断取得进步。
3、fight for后面接的词即为战斗(或竞争)的目标,例如:
I hope they continue to fight for equal justice after I'm gone .
我希望我走了以后他们能继续为司法公正而战。
扩展资料:
fight音标是:[faɪt],意思是:战斗,斗争,打架,吵架。可做名词或动词。
有关fight的其他常用短语如下:
1、fight back反击,还击,奋力抵抗,强忍住,恢复。例句:
She fought back the tears. 她强忍住眼泪。
2、fight off战胜(疾病),消除(不快),击退,打退。例句:
The woman fought off the attacker. 这名女子打跑了袭击她的人。
3、fight out在…上一争高下,通过分出胜负解决。例句:
Instead of retaliating, he walks away leaving his team-mates to fight it out.
他没有以牙还牙,而是径直走开,让队友去争出个结果。
参考资料:百度翻译-fight
都是为反对……而战、与……作斗争的意思。
区别:
fight with 和 fight against 基本相同,后面接Sb时,都表示"与某人作斗争。
fight for sb, 则表示"为某人而战"
例句:
1.They are fighting against their enemy.
他们在与敌人作战。
2.Two dogs fight for a bone,and a third runs away with it.
两只狗为抢一块骨头而打架,另一只狗把骨头叼走了。
3.They fought with the Italian in the last war.
他们在最后的这次战争中是与意大利人作战。
fight against/fight with / fight against 为反对……而战、与……作斗争
against 后面接的是反对的对象,如:
They are fighting against their enemy.他们在与敌人作战。
Political leaders fought against slavery.政治领导们为了反对奴隶制度而斗争。
fight for 意为“为争取……而斗争、因为……而打架”。如:
Two dogs fight for a bone,and a third runs away with it.
两只狗为抢一块骨头而打架,另一只狗把骨头叼走了。
fight with 意为“同……(一起并肩)作战、与……作战”,它含有两重意思
They fought with the Italian in the last war.
他们在最后的这次战争中是与意大利人作战。
They fought with the Italian against France in that war.
在那次战争中,他们和意大利联合作战反对法国。