请教日语翻译,

2024年11月18日 02:27
有3个网友回答
网友(1):

个人情报になりますので、写真の掲载はお断りする次第です。
译:由于是私人信息,请(原谅我们)拒绝转载照片。

お断り,这里是“断る”的敬语形式。

お断り
平假名:おことわり
罗马音:okotowari
意思:禁止。〔禁止。〕
例句:室内喫烟お断り。
翻译:室内禁止吸烟。

意思:谢绝,拒绝,推辞。
例句:お気の毒ですが、お断りしなければなりません。
翻译:很抱歉,我不能答应您的请求。

后面加“する”是因为,当动词变为敬体型的时候,
其词性也变成了名词,为了表示动作,需要在敬体型后面跟加上“する”。

还有什么问题可以再问我。

网友(2):

o ko to wa ri su ru (容我)拒绝。
整句大概的意思是 因为构成个人隐私的原因,所以照片的发表(转载)请容拒绝

网友(3):

お断りするーおことわりする=拒绝(第一人称使用的谦虚的说法)

大概意思因属于个人隐私,拒绝转载相片。