- - - - - - - - - - fan sau si noi gau dik nei yat zyun lim
[00:25.66]分手时内疚的你一转脸
- - - - - - - - - - wai yat hau bat soeng yau sam mo hin lin
[00:30.25]为日后不想有甚麼牵连
- - - - - - - - - - dong ngo gung zok seoi gok tou gou yu lok/ngok naa mo hak yi gwo hou mui tin
[00:34.86]当我工作睡觉祷告娱乐那麼刻意过好每天
- - - - - - - - - - seoi liu nei gin cung bong liu yau yun gin min
[00:39.86]谁料你见松绑了又愿见面
- - - - - - - - - - seoi dong co soeng baai teoi/tyut bei wai yiu zo yau
[00:45.14]谁当初想摆脱被围绕左右
- - - - - - - - - - gwo hau seoi yan bei yiu hung yu sai gaai zeon tau
[00:49.86]过后谁人被遥控於世界尽头
- - - - - - - - - - lak dou fu kap kwan naan coi zi bin ce sin muk ngau
[00:54.53]勒到呼吸困难才知变扯线木偶
- - - - - - - - - - ze gan sin kei sat syut dou dai - seoi naa nip zoi sau
[00:59.45]这根线其实说到底 谁拿捏在手
- - - - - - - - - - bat zeoi bat saan - zi dang nei kap ling yat deoi sau kam wok
[01:05.22]不聚不散 只等你给另一对手擒获
- - - - - - - - - - naa si cing si - bat wui yung soeng yu saang loi loeng dou
[01:09.96]那时青丝 不会用上余生来量度
- - - - - - - - - - daan ngo to zoek keoi hok - faat yin yun tou cam zaau dik faai lok/ngok
[01:14.84]但我拖著躯壳 发现沿途寻找的快乐
- - - - - - - - - - ying hai yu nei gin bok - waak si kei sat zoi dang ngo se got
[01:19.86]仍系於你肩膊 或是其实在等我舍割
- - - - - - - - - - yin hau dyun sin fung zaang wui zik fei tin gwok
[01:24.76]然后断线风筝会直飞天国
- - - - - - - - - - ze se nin mong nei gan pou taa ceot yin
[01:50.50]这些年望你紧抱他出现
- - - - - - - - - - waan pang ho daam sam zoi wu soeng gau cin
[01:55.32]还凭何担心再互相纠缠
- - - - - - - - - - kap ngo zaau go bun leoi zaau dou lau haa nei dik zeoi/zuk yan yaa ho faat zin
[01:59.82]给我找个伴侣找到留下你的足印也可发展
- - - - - - - - - - cyun wai nei bui ying bik ngo bou bou hoeng cin
[02:04.80]全为你背影逼我步步向前
- - - - - - - - - - yu yat gan si hin yan zoek sap fong zi lou
[02:10.15]如一根丝牵引著拾荒之路
- - - - - - - - - - git zoi hau lung noi han yoeng dak ci yau waan mou
[02:14.54]结在喉咙内痕痒得似有还无
- - - - - - - - - - wai nei on sam ngo zoi mei siu zung soeng tou mei tou
[02:19.37]为你安心我在微笑中想吐未吐
- - - - - - - - - - zi soeng nei wo bun leoi yiu hou coi waan koeng bing hou
[02:24.60]只想你和伴侣要好才顽强病好
- - - - - - - - - - bat zeoi bat saan - zi dang nei kap ling yat deoi sau kam wok
[02:30.15]不聚不散 只等你给另一对手擒获
- - - - - - - - - - yi wai cing si - bat wui yung soeng yu saang loi loeng dou
[02:34.63]以为青丝 不会用上余生来量度
- - - - - - - - - - daan ngo to zoek keoi hok - faat yin yun tou cam zaau dik faai lok/ngok
[02:39.70]但我拖著躯壳 发现沿途寻找的快乐
- - - - - - - - - - ying hai yu nei gin bok - waak si kei sat zoi dang ngo se got
[02:44.64]仍系於你肩膊 或是其实在等我舍割
- - - - - - - - - - yin hau dyun sin fung zaang wui zik fei tin gwok
[02:49.65]然后断线风筝会直飞天国
- - - - - - - - - - yat zik bat gok - kwan bong ngo dik mei ho kau gan sing nok
[02:55.01]一直不觉 捆绑我的未可扣紧承诺
- - - - - - - - - - mun tau cing si - soeng dou baak liu ying laan dak teoi/tyut lok
[03:00.03]满头青丝 想到白了仍懒得脱落
- - - - - - - - - - bei nei hin dung si gok - zeoi hau seoi yun cin yiu dou tin gwok
[03:04.96]被你牵动思觉 最后谁愿缠绕到天国
- - - - - - - - - - yin hau si lit keoi hok - yuk dyun naan dyun zoi - bat gam sam heoi se got
[03:09.65]然后撕裂躯壳 欲断难断在 不甘心去舍割
- - - - - - - - - - naan dou oi bun san ho oi zoi yu cuk bok
[03:14.66]难道爱本身可爱在於束缚
- - - - - - - - - - mou noi nei ngo hin gwo sau - mut sing saak/sok
分手时内疚的你一转脸
fen shou shi nei jiu de ni yi zhuan lian
为日后不想有甚麼牵连
wei ri hou bu xiang you shen meqian lian
当我工作睡觉祷告娱乐那麼刻意过好每天
dang wo gong zuo shui jiao dao gao yu le na me ke yi guo hao mei tian
谁料你见松绑了又愿见面
shui liao ni jian song bang le you yuan jian mian
谁当初想摆脱被围绕左右
shui dang chu xiang bai tuo bei wei rao zuo you
过后谁人被遥控於世界尽头
guo hou shui ren bei yao kong yu shi jie jin tou
不明白你说的是什么意思。所以给你翻译成国语拼音了
上面音译的粤语拼音版本确实很标准,但是都是字母看起来不头晕么!还是看谐音汉字方便一些,虽然不是那么标准,但是学起来更高效一些!
楼主~你发的这个应该是不是粤语字典里查到的呢?应该是罗马发音吧~?粤语有很多发音的~普通话的发音是不够的~~就用这种罗马发音去尽量试试读嘛~
汉语拼音也是罗马拼音的变种,而以上已经是罗马拼音了,因此即使用汉语拼音结果也差不多
建议楼主听著粤语歌,然后看看上面的拼音,就懂得怎麼发音了
我们再怎麼给你拼音,也是罗马拼音,以上已经是了呀。