求日语高手帮忙翻译以下内容,谢谢!

2024年11月17日 01:41
有5个网友回答
网友(1):

恐れ入ります、私は。。。。社の。。。。でございます。
明日には、工场案内をさせて顶くことになりました。
朝七时に、ホテルに迎えに行かせて顶きたいのですが、
どうやって连络を取れるか分かりませんので、连络させて顶きました。
失礼ですが、中国の携帯はお持ちでしょうか?
明日どのように连络を取れば良いか教えて顶ければと思います。
ご返事をお待ちしております。宜しくお愿いいたします。

日语不通的地方我都给你改了,读不出的单词查查字典吧,或者HI我也行。

网友(2):

はじめまして。**会社の**です。

明日、工场の见学は私が担当いたします。明日朝7时半ホテルに迎えに行きます。
ただ、今**さんの携帯电话番号が分かりませんが、中国の携帯番号が持ってますか。なければ、どのように连络しますか。

以上、よろしくお愿いいたします。

你可以问问他hotel的房间号,直接去前台打到他的房间呀。
可以这么问:ルーム番号を教えていただけますか。ホテルに着きましたら、电话いたします。

以上。请参考。

网友(3):

こんにちは。
●●会社の**と申します。
明日の工场见学を随行させていただきます。
朝の七时にホテルまでお迎えいたします。
大変失礼ですが、携帯の番号を教えてくださいませんか。
中国の携帯番号はありますか。
明日の朝どうやって连络すればいいでしょうか。
ご返事を待っています。どうもありがとうございます。

网友(4):

こんにちは、私はXX会社XXです。
明日あなたに付き添っていっしょに工场に行って见学に责任を负います。明朝7时半に私はホテルに行ってあなたをつなぐことができ(ありえ)ます。
しかし今私のこちら(侧)はあなたの携帯电话の番号がなくて、恳请してあなたに中国の携帯电话の番号があることを闻きますか?明朝どのようにあなたを连络するべきですか?

网友(5):

XXさん、こんにちは
私はXX会社のXXと申します
明日一绪に工场を见物します、明日の朝、七时半にホテルへ迎えに行く予定ですが、私はXXさんへの连络方法が无いので、中国の携帯番号がおありでしょうか?その时はどう连络すればよろしいですか?