这里的あおいで是扇风吹风的意思 结合上下文就是
这有点热吧 让我来给你扇扇风
あおいで是个固定搭配 词性和动词的で型类似 以下是别的例子
彼は帽子であおいだ.
He fanned himself with his hat.
这句话由で型转为だ型 意思不变。
ろうそくをあおいで消す.
flap out a candle.
以上です。
热不热?我来给你扇扇风
发”あおい”这个音的,我知道的解释有以下几个
表示颜色,汉字写作“青い”或“苍い”(指蓝色) 还有一种写法是“碧い”(指碧绿色)
表示动作,就是你的例句中扇扇风的意思
人名,汉字写作”葵”(通常指名)及”青井”或”苍井”(通常指姓)
有黑色的意思
あおいであげます ,这句错了