日本人为什么喜欢用意志性的动词表示非意志性的结果,例:财布を落とす。 还有用自动词和用他动词有什么

2024年11月15日 21:56
有4个网友回答
网友(1):

头をぶつける。
是:我使(我的)头撞上~。
头がぶつかる。
是:我的头撞上~。
做头をぶつける这个动作的是我(某人)。头がぶつかる的头是被动的。
虽然用が和を会使整个句子的意思变化很大,但这主要靠语感来判断。

他动词需要动作的对象(~を),自动词却不需要。
如果使用自动词,就只是单纯的报告事情的结果。使用他动词的话,就能够明确地表示事情的责任的所在。至于为什么日本人喜欢这样用,应该是文化的问题。

网友(2):

因为日语是静かな日本语、前者是他动词,表示外力使,后者是自动词,是自发的。。

网友(3):

嘿嘿 这你就不懂了吧 你知道他们国旗的含义吗 呵呵

网友(4):

日本人脑子里边装大粪着了