英文中“mandarin”(普通话)一词,是怎么来的?

2025年03月01日 11:16
有5个网友回答
网友(1):

词源演变路线:梵语→印地语→马来语→葡萄牙语

从menteri/mantri(部长,阁员)一词,就据此并联系葡萄牙语动词mandar(命令、指挥)造了mandarim一词,用以指"(中国清朝九品以上的)官员“或”官僚“,也指”中国官话“。

mandarin   【读音】 英[ˈmændərɪn]    美['mændərɪn]    

【释义】:  普通话; (旧时) 中国政府的高级官员; 官僚的  

【造句】I am fluent in mandarin and Cantonese.

【翻译】我的普通话和广东话很流利。

网友(2):

mandarin即普通话(英语:mandarin/putonghua/Chinese),即现代标准汉语,又称国语、华语,指通行于中国大陆和香港、澳门、台湾、海外华人的共通语言,为现代汉语共通的交际口语与书面语。普通话基于现代北方汉语的语法和北京话语音,并作为官方、教学、媒体等标准语,是中华人民共和国的官方语言,是新加坡共和国四种官方语言之一。Mandarin这个英文单词最早是从葡萄牙文(Mandarim)一词发展而来的。而Mandarim是从葡萄牙文的动词mandar来的,意思是指挥、管理。 Mandarin来源与我国的少数民族满族之间并不存在任何关系。

英语详询软件:小尾巴翻译官 谢谢

网友(3):

直接来源于葡萄牙语的官僚一词

网友(4):

胡说八道,Mandrain和满语没有关系。 英文的Mandrain源自 葡萄牙语 mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员;也表示官话。

网友(5):

Mandarin的词源是:
梵语Mantri→马来语Menteri→葡萄牙语Mandarim→英语Mandarin
Mantri和Menteri的意思是官方的、官员。
马来语里“官话”这个词的意译是“Bahasa Menteri”,葡萄牙人占领马六甲的时候从马来人口中学到了这个词,转换城葡萄牙语Mandarim。