ベストオブ...不太通顺。。。
你就理解成“我最好的女朋友,我爱你”就行了。。。大概是哄人的时候用的。。
ガールフレンド是女朋友,而不是女性朋友。。。
私のガールフレンドベストオブ、
我最好的女性朋友
わたしは、あなたを爱しています
我爱你
感觉上面那句话有点不对劲,好像是从英语里翻过来的
要是写成my best girlfriend,I love you就很顺畅了
告诉你 问了5个日本朋友
他们都问.你这是什么意思...
直译给你 把 英语部分 直接写了英语
我的girlfirend best of.我,爱你.