可以两个介词短语连在一起用吗

2024年11月29日 21:24
有1个网友回答
网友(1):

  两个介词放在一起使用才叫做介词连用。英语中也有介词连用的情况,但为数不多,如:

He
ran
out
(from
behind)
the
door.他从门后跑了出来。
He
went
(into
inside)
the
room.他走进房间的最里面。
  
  第一个例句中的
from
behind
和第二个中的
into
inside
就是两个介词连用,其中的
from
和into
都是动态介词,而
behind

inside
都是状态介词,也就是说,只有一个是动态介词另一个是状态介词的情况下,两个介词才有可能放在一起使用。

  1、本句中的to
the
hip、in
treatment和of
a
disease
是三个带有宾语的介词短语,不属于介词连用,而是不同修饰关系的介词短语连用。其中的
to
the
hip是incision
的后置定语,即“朝着臀部方向的切口”;in
treatment是hip的后置定语,即“处于治疗过程的臀部”;of
a
disease
又是treatment
的后置定语,即“对疾病的治疗”。整个意思是“疾病治疗中朝着臀部方向的横向
L
型切口”。
  短语或句子作后置定语是英语的一大特点,介词短语用作嵌套后置定语更是屡见不鲜。因此
to
the
hip

in
treatment
层层修饰不同的名词是很正常的。

  2、如上所述,incision
to
the
hip的意思是“朝着臀部方向的切口”,如果改为
hip
incision,形容词hip的意思发生了改变,成了“赶新潮的切口”或“明智的切口”。即使用形容词
sciatic
修饰,也变成了“具有臀部特征的切口”,这是一种什么切口?驴头不对马嘴。因此,此处只能用to
the
hip后置修饰。