toyota为什么翻译成丰田?

2024年12月05日 00:40
有3个网友回答
网友(1):

在日语中丰田的假名拼写应是TOYODA, 后来在丰田的历史上为确立品牌,在全公司征集创意,有员工建议YOYOTA, 其实日语无此词。仅此而已。。。。

还有一个比较好玩的解释是:Toyota 本来是音译,中文叫“吐呀它”,让中国人见了就吐。后该公司遍求雅士改名。因为吐的污秽是可以倒在田里肥庄稼的,所以改名叫“丰田”。听说名字雅了很多,见了吐的人还是不少。

网友(2):

丰田 在 日语里面发音是 toyota

丰toyo
田ta

在日本字里面,有丰田这2字

就像山田一样,只是读音和汉语不一样

所以,本来就叫丰田
只不过,我们听见的是toyota(实际上是国际上用英语字母表示品牌的 )

网友(3):

豊田(とよた),日语法音是toyota.
就像铃木(すずき)、日语发音suzuki。