如何用英文在星巴克点单

2024-11-08 07:31:11
有3个网友回答
网友(1):

在具体点多大杯的咖啡时,星巴克有一套自己的术语,从小到大依次为:Tall(中杯), Grande(大杯), Venti(超大杯), 以及 Trenta(最后这个主要是冷饮)据说最后这个杯型的容量比正常人的胃容量还要大
➊ I would like a tall decaf coffee with room. 我要中杯脱因咖啡,加奶。
这里 decaf 是 decaffeinated 的简称,意为“脱因咖啡,去掉咖啡因的咖啡”,与之相反的是 regular,即“普通杯,未脱因的咖啡”。如果你不特别说明,店员一般默认的是 regular。
想加奶油或牛奶的话,需要说 with room for cream,或者简单说 with room;有些店员会默认加奶油,而你想要不加奶油的,那你要说 no room。
➋ I would like a tall skinny latte with a double shot. 我要中杯脱脂拿铁,加两份浓缩。
“牛奶脂肪含量”分为 whole(全脂), low fat (低脂,脂肪含量2%), 和 skinny (脱脂,脂肪含量为0)。未加说明的话,默认给你全脂的。
例1中的属于基础咖啡(Basic Coffee),但星巴克还有很多招牌热饮,比如 espresso(浓缩咖啡), latte(拿铁咖啡), cappuccino(卡布奇诺), 和 macchiato(焦糖玛奇朵)。最后面这三种还可以根据“牛奶中的脂肪含量”、“浓缩咖啡加量”和“是否脱因”而进一步划分。
“浓缩咖啡加量”分为 single shot(一份), double shot(两份), 和 tripple shot(三份)。未加说明的话,中杯(Tall)一般默认加一份浓缩,大杯(Grande)和超大杯(Venti)默认加两份浓缩。
➌ I would like a grande decaf Mocha Frappuccino® Light. 我要大杯摩卡冷饮,脱因脱脂。
星巴克还提供各种咖啡冷饮,统称 Frappuccinos(星冰乐)。具体点单方式与例2中的情形差不多。但要注意的一点是,冷饮情况下,脱脂牛奶被称为 light,比如 Caramel Frappuccino® Light(焦糖脱脂星冰乐)。
中杯脱因咖啡,不加奶 a tall decaf coffee with no room
中杯低脂拿铁,加两份浓缩 a tall low fat latte with a double shot
大杯焦糖脱脂星冰乐 a grande Caramel Frappuccino Light

网友(2):

网页链接

可以参考一下这边文章里的内容,基本冰度、杯型、饮品种类、糖浆都有提到

网友(3):