谁能帮我翻译英文

2024年11月16日 11:57
有2个网友回答
网友(1):

And I think It is good for your brand to have your product before the press interviewing, too
我认为这是对你的品牌产品的赛前新闻采访,真是太好了
By the way I have attached the picture of the exhibition.
Your product will be exhibit in Zone 8 " technology for green world"
Replace the R.A. product which is just a mock up model
顺便一提,我的图画展览会。
你的产品会在区8”技术,设计了一种绿色的世界。”
R.A.产品所替代了模型就是
They are not accept that condition for the exhibition.So I decide to wait for the brand new one..
他们不接受条件为展览所以我决定要等待的全新的一个。

网友(2):

而且我认为你们的品牌在发布会前就能有自己自己的产品是很好的。

顺带说一句,我把展会的照片也随信附上了。你们的产品会在第八区“绿色世界的科技”那里展出。请把那个模型用R.A产品的实物替换下来。

这种情况在展会是不被接受的。所以我决定等新的来到。。。